Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
lithalika [1]
| | Hud | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:but only those on whom Allah has His mercy (escape wrong ways). It will be so because He has created them for this (very freedom of choice and action). And the word of your Lord, that He will fill the Hell with Jinns and human beings, has been fulfilled.
Translit: Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 Illa | Illa
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | man
2 rahima | rahima
3 rabbuka | rabbuka
4 walithalika | walithalika
5 khalaqahum | khalaqahum
6 watammat | watammat
7 kalimatu | kalimatu
8 rabbika | rabbika
9 laamlaanna | laamlaanna
10 jahannama | jahannama
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | mina
12 aljinnati | aljinnati
13 waalnnasi | waalnnasi
14 ajmaAAeena | ajma`iyna
| | Ash-Shoora | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Judgment is given | | → Next Ruku|
Translation:Because of this, therefore, O Muhammad, you should call them to the same Way, and hold fast to it yourself as you have been commanded, and do not follow their whims. Say to them, "I have believed in whatever Book Allah has sent down, and I have been commanded to do justice between you. Allah is our Lord as well as your Lord. For us are our deeds and for you your deeds. There is no dispute between us. Allah shall gather us all together one day and to Him we shall all return."
Translit: Falithalika faodAAu waistaqim kama omirta wala tattabiAA ahwaahum waqul amantu bima anzala Allahu min kitabin waomirtu liaAAdila baynakum Allahu rabbuna warabbukum lana aAAmaluna walakum aAAmalukum la hujjata baynana wabaynakumu Allahu yajmaAAu baynana wailayhi almaseeru
Segments
0 Falithalika | thalithalika
1 faodAAu | faod`u
2 waistaqim | waistaqim
3 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles | kama
4 omirta | omirta
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles | wala
6 tattabiAA | tattabi`
7 ahwaahum | ahwaahum
8 waqul | waqul
9 amantu | amantu
10 bima | بِمَا | with what Combined Particles | bima
11 anzala | anzala
12 Allahu | Allahu
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles | min
14 kitabin | kitabin
15 waomirtu | waomirtu
16 liaAAdila | lia`dila
17 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles | baynakum
18 Allahu | Allahu
19 rabbuna | rabbuna
20 warabbukum | warabbukum
21 lana | لَنَا | for us Combined Particles | lana
22 aAAmaluna | a`maluna
23 walakum | walakum
24 aAAmalukum | a`malukum
25 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | la
26 hujjata | hujjata
27 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles | baynana
28 wabaynakumu | wabaynakumu
29 Allahu | Allahu
30 yajmaAAu | yajma`u
31 baynana | بَيْنَنَا | between us Combined Particles | baynana
32 wailayhi | wailayhi
33 almaseeru | almasiyru